Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:6

And establish them in the land and show Pharaoh and ˹his minister˺ Haman and their soldiers through them that which they had feared.  

and to establish them in the land, the land of Egypt and Syria, and to show Pharaoh and Hāmān and their hosts (a variant reading has wa-yarā Fir‘awnu wa-Hāmānu wa-junūduhumā, ‘so that Pharaoh and Hāmān and their hosts might see’, with all three ˹nouns˺ in the nominative) from them that of which they were apprehensive, ˹that which˺ they feared of the new-born ˹Israelite˺ who would bring about the end of their kingdom.
القرآن:٢٨:٦

وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ  

{ونمكن لهم في الأرض} أرض مصر والشام {ونريَ فرعون وهامان وجنودهما} وفي قراءة ويرى بفتح التحتانية والراء ورفع الأسماء الثلاثة {منهم ما كانوا يحذرون} يخافون من المولود الذي يذهب ملكهم على يديه.