Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:32

Insert your hand into the opening of your garment; it will come out white, without disease. And draw in your arm close to you ˹as prevention˺ from fear, for those are two proofs from your Lord to Pharaoh and his establishment. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."  

Insert your, right, hand, meaning, the palm, into your bosom (jayb is the neck ˹area˺ of the shirt) and ˹then˺ take it out, and it will emerge, not in its usual skin colour ˹but˺, white, without any blemish, any ˹vestige of˺ leprosy. So he inserted it and took it out and it shone as bright as the sun, blinding the eyes; and draw your arm ˹back˺ to your side ˹as a precaution˺ against fear (read rahab, rahb or ruhb), in other words, ˹against˺ the fear produced by the glow of the hand, so that you insert it ˹back˺ into your bosom and it is restored to its former state; it ˹the arm˺ is referred to as jināh, ‘wing’, because they are for humans what wings are for birds. These then (read fa-dhānika or fa-dhānnika) namely, the staff and the hand (both of which ˹‘asā and yad˺ are feminine nouns, but the demonstrative pronoun ˹dhānika˺ used for them, being the subject, is in the masculine because its predicate is masculine) shall be two proofs, to be sent, from your Lord to Pharaoh and his council; for surely they are an immoral people’.
القرآن:٢٨:٣٢

اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ ۖ فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِنْ رَبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ  

{اسلك} أدخل {يدك} اليمنى بمعنى الكف {في جيبك} هو طوق القميص وأخرجها {تخرج} خلاف ما كانت عليه من الأدمة {بيضاء من غير سوء} أي برص فأدخلها وأخرجها تضيء كشعاع الشمس تغشى البصر {واضمم إليك جناحك من الرَّهَب} بفتح الحرفين وسكون الثاني مع فتح الأول وضمه أي الخوف الحاصل من إضاءة اليد بأن تدخلها في جيبك فتعود إلى حالتها الأولى وعبر عنها بالجناح لأنها للإنسان كالجناح للطائر {فَذَانِّكَ} بالتشديد والتخفيف أي العصا واليد وهما مؤنثان وإنما ذكر المشار به إليهما المبتدأ لتذكير خبره {برهانان} مرسلان {من ربك إلي فرعون وملئه إنهم كانوا قوماً فاسقين}.