Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:21

So he left it, fearful and anticipating ˹apprehension˺. He said, "My Lord, save me from the wrongdoing people."  

So he departed from it, fearful, vigilant, lest any of the pursuers catch up with him, or ˹in the hope˺ that God might rescue him. He said, ‘My Lord, deliver me from the evildoing people’, Pharaoh’s people.
القرآن:٢٨:٢١

فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ  

{فخرج منها خائفاً يترقب} لحوق طالب أو غوث الله إياه {قال رب نجني من القوم الظالمين} قوم فرعون.