Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:61

Is He ˹not best˺ who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? ˹No˺, but most of them do not know.  

Or He Who made the earth an abode ˹of stability˺, that does not ˹constantly˺ shake beneath ˹the feet of˺ its inhabitants, and made rivers ˹to flow˺ throughout it and set firm mountains for it, with which He fixed the earth ˹in place˺, and set an isthmus between the two seas, between the sweet one and the salty one, the one not mixing with the other. Is there a god with God? Nay, but most of them have no knowledge, of His Oneness.
القرآن:٢٧:٦١

أَمَّنْ جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ  

{أمَّن جعل الأرض قراراً} لا تميد بأهلها {وجعل خلالها} فيما بينها {أنهاراً وجعل لها رواسي} جبالاً أثبت بها الأرض {وجعل بين البحرين حاجزاً} بين العذب والملح لا يختلط أحدهما بالآخر {أإلهٌ مع الله بل أكثرهم لا يعلمون} توحيده.