Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:28

Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what ˹answer˺ they will return."  

Take this letter of mine and deliver it to them, that is, to Bilqīs and her people, then turn away, withdraw, from them, but remain close by them, and see what ˹response˺ they shall return’, ˹and see˺ what kind of response they shall give. Thus, he took it and approached her ˹Bilqīs˺. But as her soldiers were all around her, he cast it into her private chamber. When she saw it, she shuddered and was consumed by fear. She read what it said.
القرآن:٢٧:٢٨

اذْهَبْ بِكِتَابِي هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ  

{إذهب بكتابي هذا فألقه إليهم} أي بلقيس وقومها {ثم تولَّ} انصرف {عنهم} وقف قريباً منهم {فانظر ماذا يرجعون} يردون من الجواب فأخذه وأتاها وحولها جندها وألقاه في حجرها فلما رأته ارتعدت وخضعت خوفاً ثم وقفت على ما فيه.