Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:23:111

Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers ˹of success˺."  

Indeed I have rewarded them this day, abiding bliss, for the endurance they showed, while you mocked them and caused them hurt. They are indeed the winners’, of what they sought (read innahum as ˹indicating˺ a new sentence, or annahum as ˹indicating˺ a second direct object of the ˹verb˺ jazaytuhum, ‘I have rewarded them’).
القرآن:٢٣:١١١

إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ  

{إني جزيتهم اليوم} النعيم المقيم {بما صبروا} على استهزائكم بهم وأذاكم إياهم {إنهم} بكسر الهمزة {هم الفائزون} بمطلوبهم استئناف وبفتحها مفعول ثان لجزيتهم.