Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:22:66

And He is the one who gave you life; then He causes you to die and then will ˹again˺ give you life. Indeed, mankind is ungrateful.  

And He it is Who gave you life, by originating you, then He will cause you to die, upon the conclusion of your terms ˹of life˺, then He will give you life ˹again˺, at the Resurrection. Truly man, that is, ˹truly˺ the idolater, is very ungrateful, for God’s graces by neglecting to affirm His Oneness.
القرآن:٢٢:٦٦

وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ  

{وهو الذي أحياكم} بالإنشاء {ثم يميتكم} عند انتهاء آجالكم {ثم يحييكم} عند البعث {إن الإنسان} أي المشرك {لكفور} لنعم الله بتركه توحيده.