Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:22:65

Do you not see that Allah has subjected to you whatever is on the earth and the ships which run through the sea by His command? And He restrains the sky from falling upon the earth, unless by His permission. Indeed Allah, to the people, is Kind and Merciful.  

Have you not seen, realised, that God has disposed for you all that is in the earth, of beasts, and ˹that˺ the ships run upon the sea, for transport and to carry loads, by His command, by His leave, and He holds back the heaven lest it should fall on the earth, save ˹when it may do so˺ by His leave, and you are destroyed. Surely God is, with mankind, Gentle, Merciful, in disposing ˹things for them˺ and holding ˹others˺ back ˹from them˺.
القرآن:٢٢:٦٥

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ  

{ألم ترَ} تَعلم {أن الله سخر لكم ما في الأرض} من البهائم {والفلك} السفن {تجري في البحر} للركوب والحمل {بأمره} بإذنه {ويمسك السماء} من {أن} أو لئلا {تقع على الأرض إلا بإذنه} فتهلكوا {إن الله بالناس لرؤوف رحيم} في التسخير والإمساك.