Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:22:50

And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision.  

And so those who believe and perform righteous deeds — for them there shall be forgiveness, of their sins, and a glorious provision, namely, Paradise.
القرآن:٢٢:٥٠

فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ  

{فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة} من الذنوب {ورزق كريم} هو الجنة.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:34:4

That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness and noble provision.  

that He may requite, thereat, those who believe and perform righteous deeds — for such there will be forgiveness and a fair provision, in Paradise.
القرآن:٣٤:٤

لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ  

{ليجزي} فيها {الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم} حسن في الجنة.