Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:22:45

And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so it is ˹now˺ fallen into ruin - and ˹how many˺ an abandoned well and ˹how many˺ a lofty palace.  

How many a town I have destroyed (ahlaktuhā, a variant reading has ahlaknāhā, ‘We have destroyed’), while it was doing wrong, that is, while its inhabitants were ˹doing wrong˺ by being disbelievers, but now it lies fallen down, collapsed, on its roofs and, how many, a neglected well, abandoned because of the death of its owners, and a lofty palace, stands empty because of the death of its residents.
القرآن:٢٢:٤٥

فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَشِيدٍ  

{فكأين} أي كم {من قرية أهلكتها} وفي قراءة أهلكناها {وهي ظالمة} أي أحلها بكفرهم {فهي خاوية} ساقطة {على عروشها} سقوفها {و} كم من {بئر معطلة} متروكة بموت أهلها {وقصر مشيد} رفيع خال بموت أهله.