Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:22:4

It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze.  

about whom it has been decreed, in other words, it has been decreed with regards to a devil, that whoever takes him for a friend, that is, ˹whoever˺ follows him, he will make him go astray and will lead him, summon him, to the chastisement of the Blaze, namely, to the Fire.
القرآن:٢٢:٤

كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَنْ تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ  

{كتب عليه} قضي على الشيطان {أنه من تولاه} أي اتبعه {فأنه يضله ويهديه} يدعوه {إلى عذاب السعير} أي النار.