Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:93

And ˹yet˺ they divided their affair among themselves, ˹but˺ all to Us will return.  

But they, that is to say, some of those being addressed, fragmented their affair among themselves, that is, they became divided in the matter of their religion, and at variance over it — these are the ˹different˺ sects of the Jews and the Christians. God, exalted be He, says: All shall return to Us, and We will requite each according to his deeds.
القرآن:٢١:٩٣

وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ  

{وتَقطَّعوا} أي بعض المخاطبين {أمرهم بينهم} أي تفرقوا أمر دينهم متخالفين فيه، وهم طوائف اليهود والنصارى قال تعالى: {كل إلينا راجعون} أي فنجازيه بعمله.