Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:91

And ˹mention˺ the one who guarded her chastity, so We blew into her ˹garment˺ through Our angel ˹Gabriel˺, and We made her and her son a sign for the worlds.  

And, mention Mary, the one who guarded her virginity, ˹the one who˺ preserved it from being taken, so We breathed into her of Our spirit, namely, Gabriel, when he breathed into the opening of her garment and she conceived Jesus. And We made her and her son a sign for all the worlds, that is, ˹for˺ mankind, jinn and angels, because she bore him without ˹having˺ a male ˹partner˺.
القرآن:٢١:٩١

وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِنْ رُوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِلْعَالَمِينَ  

{و} اذكر مريم {التي أحصنت فرجها} حفظته من أن ينال {فنفخنا فيها من روحنا} أي جبريل حيث نفخ في جيب درعها فحملت بعيسى {وجعلناها وابنها آية للعالمين} الإنس والجن والملائكة حيث ولدته من غير فحل.