Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:58

So he made them into fragments, except a large one among them, that they might return to it ˹and question˺.  

And so, after they had set off to a gathering of theirs on one of their festival days, he reduced them to fragments (read judhādhan or jidhādhan, meaning ‘pieces’), ˹smashing them˺ with a hatchet, ˹all˺ except the principal one among them, around whose neck he hung the hatchet, that they might return to it, that is, to the principal one, and see what he had done to the others.
القرآن:٢١:٥٨

فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ  

{فجعلهم} بعد ذهابهم إلى مجتمعهم في يوم عيد لهم {جُذاذاً} بضم الجيم وكسرها: فتاتاً بفأس {إلا كبيراً لهم} علق الفأس في عنقه {لعلهم إليه} أي إلى الكبير {يرجعون} فيرون ما فعل بغيره.