Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:42

Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away.  

Say, to them: ‘Who can guard you, preserve you, by night and day from the Compassionate One?’, from His chastisement, if it should befall you? In other words, no one can do such a thing. Those being addressed ˹here˺ do not fear God’s chastisement because they deny ˹the truth of˺ it. Nay, but of the Remembrance of their Lord, that is, the Qur’ān, they are disregardful, failing to reflect on it.
القرآن:٢١:٤٢

قُلْ مَنْ يَكْلَؤُكُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُعْرِضُونَ  

{قل} لهم {من يكلؤكم} يحفظكم {بالليل والنهار من الرحمن} من عذابه إن نزل بكم، أي: لا أحد يفعل ذلك، والمخاطبون لا يخافون عذاب الله لإنكارهم له {بل هم عن ذكر ربهم} أي القرآن {معرضون} لا يتفكرون فيه.