Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:31

And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein ˹mountain˺ passes ˹as˺ roads that they might be guided.  

And We set in the earth firm mountains lest it should shake with them, and We set in them, ˹in˺ the firm mountains, ravines, as roads (subulan substitutes ˹for fijājan, ‘ravines’, which are wide through-routes˺), that perhaps they may be guided, to their destinations during travel.
القرآن:٢١:٣١

وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ  

{وجعلنا في الأرض رواسي} جبالاً ثوابت لـ {أن} لا {تميد} تتحرك {بهم وجعلنا فيها} الرواسي {فجاجاً} مسالك {سبلاً} بدل، طرقاً نافذة واسعة {لعلهم يهتدون} إلى مقاصدهم في الأسفار.