Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:20:84

He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."  

He said, ‘They are close, behind me, coming, upon my track, and I hastened to You, my Lord, that You may be pleased’, with me, in other words, to please you ˹even˺ more — before ˹giving˺ the response, he gives an excuse, according to what he supposed ˹was the situation with his people˺,
القرآن:٢٠:٨٤

قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ  

{قال هم أولاء} أي بالقرب مني يأتون {على أثري وعجلت إليك رب لترضى} عني أي زيادة في رضاك وقبل الجواب أتى بالاعتذار حسب ظنه، وتخلف المظنون لما: