Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:20:56

And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.  

And verily We showed him, that is, We made Pharaoh see, all Our signs, ˹all˺ nine, but he denied, them, and claimed that they were ˹the result of˺ sorcery, and refused, to affirm the Oneness ˹of God˺, exalted be He.
القرآن:٢٠:٥٦

وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ  

{ولقد أريناه} أي أبصرنا فرعون {آياتنا كلها} التسع {فكذب} بها وزعم أنها سحر {وأبى} أن يوحد الله تعالى.