Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:20:101

˹Abiding˺ eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load -  

therein, that is, in the chastisement for ˹such˺ sin, abiding. And evil for them on the Day of Resurrection is that burden! (himlan, a specification qualifying the person of ˹the verb˺ sā’a, ‘evil’; the subject of derision, the implied wizruhum, ‘their sin’, has been omitted; the lām ˹of lahum˺ is explicative and substitutes for yawma’l-qiyāma, ‘the Day of Resurrection).
القرآن:٢٠:١٠١

خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا  

{خالدين فيه} أي في عذاب الوزر {وساء لهم يوم القيامة حملا} تمييز مفسر للضمير في ساء والمخصوص بالذم محذوف تقديره وزرهم، واللام للبيان ويبدل من يوم القيامة.