Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:19:40

Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned.  

Indeed We (innā nahnu, ˹a repetition of the first person˺ for emphasis), shall inherit the earth and all who are on it, of rational beings and others, by destroying them, and to Us they shall be returned, thereon ˹on the Day of Resurrection˺ for requital.
القرآن:١٩:٤٠

إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ  

{إنا نحن} تأكيد {نرث الأرض ومن عليها} من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم {وإلينا يرجعون} فيه للجزاء.