Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:18:40

It may be that my Lord will give me ˹something˺ better than your garden and will send upon it a calamity from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,  

maybe my Lord will give me ˹something˺ better than your garden (this is the response to the conditional clause ˹beginning with lawlā, ‘and if only’˺) and unleash upon it bolts (husbān is the plural of husbāna), that is to say, thunderbolts, from the heaven so that it becomes a bare plain, a ˹piece of˺ smooth ground upon which no foot can stand firm;
القرآن:١٨:٤٠

فَعَسَىٰ رَبِّي أَنْ يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِنْ جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا  

{فعسى ربي أن يؤتين خيرا من جنتك} جواب الشرط {ويرسل عليها حسبانا} جمع حسبانة أي صواعق {من السماء فتصبح صعيدا زلقا} أرضا ملساء لا يثبت عليها قدم.