Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:17:30

Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts ˹it˺. Indeed He is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing.  

Truly your Lord expands provision, He makes it abundant, for whomever He will and He straitens, He restricts it for whomever He will. Indeed He is ever Aware and Seer of His servants, Knower of what they hide and what they manifest, giving them provision in accordance with their welfare.
القرآن:١٧:٣٠

إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا  

{إن ربك يبسط الرزق} يوسعه {لمن يشاء ويقدر} يضيقه لمن يشاء {إنه كان بعباده خبيرا بصيرا} عالما ببواطنهم وظواهرهم فيرزقهم على حسب مصالحهم.