Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:74

So do not assert similarities to Allah. Indeed, Allah knows and you do not know.  

So do not strike any similitude for God, ˹do not˺ ascribe to God likenesses and then associate them with Him ˹in power˺. Truly God knows, that there is nothing like Him, and you do not know, this.
القرآن:١٦:٧٤

فَلَا تَضْرِبُوا لِلَّهِ الْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ  

{فلا تضربوا لله الأمثال} لا تجعلوا لله أشباها تشركون به {إن الله يعلم} أن لا مثل له {وأنتم لا تعلمون} ذلك.