Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:116

And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and this is unlawful," to invent falsehood about Allah. Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed.  

And do not say, concerning that which your own tongues qualify, falsehood ˹such as˺ ‘This is lawful, and this is unlawful’, for what God ˹respectively˺ has not made lawful, and what He has not made unlawful, in order to invent lies against God, by attributing such ˹claims˺ to Him. Truly those who invent lies against God will not prosper.
القرآن:١٦:١١٦

وَلَا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَٰذَا حَلَالٌ وَهَٰذَا حَرَامٌ لِتَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ  

{ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم} أي لوصف ألسنتكم {الكذب هذا حلال وهذا حرام} لما لم يحله الله ولم يحرمه {لتفتروا على الله الكذب} بنسبة ذلك إليه {إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون}.