Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:111

On the Day when every soul will come disputing for itself, and every soul will be fully compensated for what it did, and they will not be wronged.  

Mention, the day when every soul will come pleading, arguing, for itself, not concerned for any other ˹soul˺ — this is the Day of Resurrection — and every soul will be repaid, the requital ˹of˺, what it has done and they will not be wronged, at all.
القرآن:١٦:١١١

يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَنْ نَفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ  

اذكر {يوم تأتي كل نفس تجادل} تحاج {عن نفسها} لا يهمها غيرها وهو يوم القيامة {وتوفى كل نفس} جزاء {ما عملت وهم لا يظلمون} شيئا.