Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:103

And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches the Prophet." The tongue of the one they refer to is foreign, and this Qur'an is ˹in˺ a clear Arabic language.  

And verily (wa-laqad is for confirmation) We know that they say, ‘It is only a human that is teaching him, the Qur’ān’ — this was a Christian blacksmith whom the Prophet (s) used to frequent. God, exalted be He, says: The tongue, the language, of him to whom they refer, to whom they incline, ˹with the accusation˺ that he is ˹the one˺ teaching him, is foreign’; while this, Qur’ān, is ˹in˺ a clear Arabic tongue, one of lucidity and clarity: so how can a foreigner be teaching him?
القرآن:١٦:١٠٣

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ  

{ولقد} للتحقيق {نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه} القرآن {بشر} وهو قين نصراني كان النبي ﷺ يدخل عليه قال تعالى {لسان} لغة {الذي يلحدون} يميلون {إليه} أنه يعلمه {أعجمي وهذا} القرآن {لسان عربي مبين} ذو بيان وفصاحة فكيف يعلمه أعجمي.