Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:12:99

And when they entered upon Joseph, he took his parents to himself and said, "Enter Egypt, Allah willing, safe ˹and secure˺."  

And when they entered to Joseph, in his tent, he took his parents, his father and his mother — or ˹and˺ his maternal aunt — into his arms, and said, to them: ‘Enter into Egypt, if God will, in safety’, and they entered, and Joseph sat down on his throne.
القرآن:١٢:٩٩

فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُوا مِصْرَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ  

{فلما دخلوا على يوسف} في مضربه {آوى} ضم {إليه أبويه} أباه وأمه أو خالته {وقال} لهم {ادخلوا مصر إن شاء الله آمنين} فدخلوا وجلس يوسف على سريره.