Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:12:91

They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have been sinners."  

They said, ‘By God, truly God has preferred you over us, with kingship and in other ways, and indeed we (wa-in: in is softened, in other words ˹it is understood as˺ innā, ‘indeed we’) have been erring’, sinful towards you and treated you disgracefully.
القرآن:١٢:٩١

قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا وَإِنْ كُنَّا لَخَاطِئِينَ  

{قالوا تالله لقد آثرك} فضلك {الله علينا} بالملك وغيره {وإن} مخففة أي إنَّا {كنا لخاطئين} آثمين في أمرك فأذللناك.