Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:12:82

And ask the city in which we were and the caravan in which we came - and indeed, we are truthful,"  

And ask the city in which we were — namely Egypt — in other words, send forth ˹someone˺ to ask its people, and the caravan, the men of the caravan, with which we approached — and these were a group of Canaanites. Surely we speak the truth” ’, in what we say. So they went back to him and told him as much.
القرآن:١٢:٨٢

وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَالْعِيرَ الَّتِي أَقْبَلْنَا فِيهَا ۖ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ  

{واسأل القرية التي كنا فيها} هي مصر أي أرسل إلى أهلها فاسألهم {والعير} أصحاب العير {التي أقبلنا فيها} وهم قوم من كنعان {وإنا لصادقون} في قولنا فرجعوا إليه وقالوا له ذلك.