Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:12:4

˹Of these stories mention˺ when Joseph said to his father, "O my father, indeed I have seen ˹in a dream˺ eleven stars and the sun and the moon; I saw them prostrating to me."  

Mention, when Joseph said to his father, Jacob: ‘O my father (read yā abati to indicate the omitted yā’ of genitive annexation ˹sc. of yā abī˺; or read yā abata to indicate that an alif, originally a yā’, has been omitted) I saw, in my sleep, eleven planets and the sun and the moon, I saw them (˹repeated˺ for emphasis) prostrating themselves before me’ (sājidīn: this plural form is used to describe ˹the act of˺ ‘prostration’, which is an attribute associated with rational beings).
القرآن:١٢:٤

إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ  

اذكر {إذ قال يوسف لأبيه} يعقوب {يا أبت} بالكسر دلالة على ياء الإضافة المحذوفة والفتح دلالة على ألف محذوفة قلبت عن الياء {إني رأيت} في المنام {أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم} تأكيد {لي ساجدين} جمع بالياء والنون للوصف بالسجود الذي هو من صفات العقلاء.