Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:11:41

And ˹Noah˺ said, "Embark therein; in the name of Allah is its course and its anchorage. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful."  

And he, Noah, said, ‘Embark therein! In the Name of God be its course and its mooring (read majrāhā and marsāhā, or mujrāhā and mursāhā, both being verbal nouns, meaning, the length of its course and where it docks, in other words, the entire journey). Truly my Lord is Forgiving, Merciful’, for He did not destroy us.
القرآن:١١:٤١

وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ  

{وقال} نوح {اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها} بفتح الميمين وضمهما مصدران أي جريها ورسوها أي منتهى سيرها {إن ربي لغفور رحيم} حيث لم يهلكنا.