Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:11:100

That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are ˹still˺ standing and some are ˹as˺ a harvest ˹mowed down˺.  

That, which is mentioned (dhālika is the subject, the predicate of which ˹follows˺), is ˹something˺ of the tidings of the towns, which We relate to you, O Muhammad (s). Some of them, that is, ˹of˺ the towns, are standing, only its inhabitants having been destroyed, and some, of them, have been cut down, destroyed together with its inhabitants, such that there are no vestiges thereof, much like crops harvested with sickles.
القرآن:١١:١٠٠

ذَٰلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ  

{ذلك} المذكور مبتدأ خبره {من أنباء القرى نقصّه عليك} يا محمد {منها} أي القرى {قائم} هلك أهله دونه {و} منها {حصيد} هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل.