Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:10:20

And they say, "Why is a sign not sent down to him from his Lord?" So say, "The unseen is only for Allah ˹to administer˺, so wait; indeed, I am with you among those who wait."  

And they, the people of Mecca, say, ‘Why has a sign not been sent down on him, on Muhammad (s), from his Lord?’, as was the case with ˹previous˺ prophets, in the way of a she-camel, a staff or a ˹glowing˺ hand. Then say, to them: ‘The Unseen, that which is concealed from servants, in other words, its affair, belongs only to God, and it is from this ˹Unseen˺ that signs come forth; therefore He alone can bring them forth: mine is only to covey the Message. So wait, for the chastisement, if you do not believe. I am waiting with you’.
القرآن:١٠:٢٠

وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ  

{ويقولون} أي أهل مكة {لولا} هلا {أنزل عليه} على محمد {آية من ربه} كما كان للأنبياء من الناقة والعصا واليد {فقل} لهم {إنما الغيب} ما غاب عن العباد أي أمره {لله} ومنه الآيات فلا يأتي بها إلا هو وإنما عليَّ التبليغ {فانتظروا} العذاب إن لم تؤمنوا {إني معكم من المنتظرين}.