63. Sūrat al-Munāfiqūn

٦٣۔ سُورَةُ المُنافِقُون

63.2 Let not your riches or children divert you from the remembrance of God, lest you become a real loser.

٦٣۔٢ مقطع في سُورَةُ المُنافِقُون

quran:63:9

O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from remembrance of Allah. And whoever does that - then those are the losers.  

O you who believe, do not let your possessions and your children divert you, distract you, from the remembrance of God, ˹from˺ the five prayers; for whoever does that — it is they who are the losers.
القرآن:٦٣:٩

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ  

{يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم} تشغلكم {أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله} الصلوات الخمس {ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون}.
quran:63:10

And spend ˹in the way of Allah˺ from what We have provided you before death approaches one of you and he says, "My Lord, if only You would delay me for a brief term so I would give charity and be among the righteous."  

And expend, in alms, of that with which We have provided you before death comes to any of you, whereat he will say, ‘My Lord, if only (law-lā means hal-lā, ‘why ˹do You˺ not’; or the lā is extra and the law is optative) You would reprieve me for a short time so that I might give charity (assaddaq: the original tā’ ˹of atasaddaqa˺ has been assimilated with the sād), that I might offer alms, and become one of the righteous!’, by making the Pilgrimage. Ibn ‘Abbās, may God be pleased with both ˹him and his father˺, said, ‘Every person who has fallen short of ˹his duty regarding˺ alms and the Pilgrimage will ask to be returned ˹to this world˺ at the moment of death’.
القرآن:٦٣:١٠

وَأَنْفِقُوا مِنْ مَا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ  

{وأنفقوا} في الزكاة {مما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا} بمعنى هلا، أو لا زائدة ولو للتمني {أخرتني إلى أجل قريب فأصَّدَّق} بإدغام التاء في الأصل في الصاد أتصدق بالزكاة {وأكن من الصالحين} بأن أحج، قال ابن عباس ؓ: ما قصر أحد في الزكاة والحج إلا سأل الرجعة عند الموت.
quran:63:11

But never will Allah delay a soul when its time has come. And Allah is Acquainted with what you do.  

But God will never reprieve a soul when its term has come. And God is Aware of what you do (ta‘malūna; also read ˹as the third person plural˺ ya‘malūna, ‘they do’). Meccan or Medinese, consisting of 18 verses.
القرآن:٦٣:١١

وَلَنْ يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ  

{ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون} بالتاء والياء.