Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:747ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn Umar concerning the Messenger of Allah ﷺ he said: "He used to set up a short spear then pray facing toward it."  

النسائي:٧٤٧أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَنْبَأَنَا نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ يَرْكُزُ الْحَرْبَةَ ثُمَّ يُصَلِّي إِلَيْهَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
ahmad:4614Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The translation of the given Arabic sentence into English is as follows:

The Messenger of Allahﷺ used to focus on the stone (known as "al-Harbah") and pray towards it.  

أحمد:٤٦١٤حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرْكُزُ الْحَرْبَةَ يُصَلِّي إِلَيْهَا  

ahmad:4681Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ focused his attention on the woman while praying to her.  

أحمد:٤٦٨١حَدَّثَنَا يَحْيَى أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَكَزَ الْحَرْبَةَ يُصَلِّي إِلَيْهَا  

nasai-kubra:824ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn Umar concerning the Messenger of Allah ﷺ he said: "He used to set up a short spear then pray facing toward it." (Using translation from Nasāʾī 747)   

الكبرى للنسائي:٨٢٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ كَانَ يَرْكُزُ الْحَرْبَةَ ثُمَّ يُصَلِّي إِلَيْهَا»