Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:5430Muḥammad b. ʿAlī > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Sulaymān > Muʿādh b. ʿAbdullāh b. Khubayb from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Baynā

"While I was leading the Messenger of Allah [SAW] on his mount on a military campaign, he said: 'O 'Uqbah, say!' I listened, then he said: 'O 'Uqbah, say!' I listened, then he said it a third time. I said: 'What should I say?' He said: 'Say: He is Allah, (the) One...' and he recited the Surah to the end. Then he recited: 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak...' and I recited it with him until the end. Then he recited: 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind...' and I recited it with him until the end. Then he said: 'No one ever sought refuge (with Allah) by means of anything like them.'"  

النسائي:٥٤٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ

حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ بَيْنَا أَنَا أَقُودُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَاحِلَتَهُ فِي غَزْوَةٍ إِذْ قَالَ يَا عُقْبَةُ قُلْ فَاسْتَمَعْتُ ثُمَّ قَالَ يَا عُقْبَةُ قُلْ فَاسْتَمَعْتُ فَقَالَهَا الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ مَا أَقُولُ فَقَالَ { قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ } فَقَرَأَ السُّورَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } وَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } فَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ مَا تَعَوَّذَ بِمِثْلِهِنَّ أَحَدٌ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá

عَبْدُ اللهِ بْنُ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

tabarani:15081ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Salmān > Muʿādh b. ʿAbdullāh b. Khubayb from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Baynamā

[Machine] Narrated al-Qa'nabi, on the authority of Abd al-Aziz ibn Muhammad, on the authority of Abdullah ibn Salman, on the authority of Mu'adh ibn Abdullah ibn Khubayb, on the authority of his father, on the authority of Uqbah ibn Amir al-Juhani, that he said: While I was riding with the Messenger of Allah ﷺ in one of his campaigns, the Messenger of Allah ﷺ said, "Say, O Uqbah." I said, "What shall I say?" He repeated it three times, and I said, "What shall I say?" He said, "Say, 'He is Allah, [who is] One.'" So, he recited the Surah until he completed it. Then, he recited, 'Say, 'I seek refuge in the Lord of daybreak.'" I recited it with him until he completed it. Then, he recited, 'Say, 'I seek refuge in the Lord of mankind.'" I recited it with him until he completed it. Then, he said, "By what do you seek refuge?"  

الطبراني:١٥٠٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِِ بْنِ سَلْمَانَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَقُودُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ رَاحِلَتََهُ فِي غَزْوَةٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قُلْ يَا عُقْبَةُ» قُلْتُ مَا أَقُولُ؟ قَالَهَا الثَّالِثَةَ قُلْتُ مَا أَقُولُ؟ قَالَ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فَقَرَأَ السُّورَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ وَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ «مَا تُعُوِّذَ بِمِثْلِهِنَّ»  

nasai-kubra:7797Muḥammad b. ʿAlī > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Sulaymān > Muʿādh b. ʿAbdullāh b. Khubayb from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir

"While I was leading the Messenger of Allah [SAW] on his mount on a military campaign, he said: 'O 'Uqbah, say!' I listened, then he said: 'O 'Uqbah, say!' I listened, then he said it a third time. I said: 'What should I say?' He said: 'Say: He is Allah, (the) One...' and he recited the Surah to the end. Then he recited: 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak...' and I recited it with him until the end. Then he recited: 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind...' and I recited it with him until the end. Then he said: 'No one ever sought refuge (with Allah) by means of anything like them.'" (Using translation from Nasāʾī 5430)   

الكبرى للنسائي:٧٧٩٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

بَيْنَا أَقُودُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ رَاحِلَتَهُ فِي غَزْوَةٍ إِذْ قَالَ «يَا عُقْبَةُ قُلْ» قَالَ فَاسْتَمَعْتُ ثُمَّ قَالَ «يَا عُقْبَةُ قُلْ» فَاسْتَمَعْتُ فَقَالَهَا الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ مَا أَقُولُ؟ فَقَالَ «قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ» فَقَرَأَ السُّورَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ «قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ» وَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ «قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ» فَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ «مَا تَعَوَّذَ بِمِثْلِهِنَّ أَحَدٌ»