Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8434Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Maʿīn > Abū Ḥafṣ al-Abbār > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > Abū Ṣādiq > Rabīʿah b. Nājid > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said to Ali, "You have a similarity to Jesus. The Jews hated him to the extent that they slandered his mother, and the Christians loved him to the extent that they raised him to a status that was not appropriate."  

الكبرى للنسائي:٨٤٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا عَلِيُّ «فِيكَ مَثَلٌ مِنْ عِيسَى أَبْغَضَتْهُ يَهُودٌ حَتَّى بَهَتُوا أُمَّهُ وَأَحَبَّتْهُ النَّصَارَى حَتَّى أَنْزَلُوهُ بِالْمَنْزِلِ الَّذِي لَيْسَ بِهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:1376Abū ʿAbd al-Raḥman > Surayj b. Yūnus Abū al-Ḥārith > Abū Ḥafṣ al-Abbār > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > Abū Ṣādiq > Rabīʿah b. Nājidh > ʿAlī

The Prophet ﷺ said to me: “You are like ‘Eesa (in some way); the Jews hated him so much that they made false accusations against his mother, and the Christians loved him so much that they raised him to a status that is not appropriate for him.” Then he said: Two types of men will be doomed because of me: one who loves me and goes to extremes and praises me for that which I do not have, and one who hates me and his hatred of me makes him tell lies against me.  

أحمد:١٣٧٦قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ أَبُو الْحَارِثِ حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ قَالَ

لِي النَّبِيُّ ﷺ فِيكَ مَثَلٌ مِنْ عِيسَى أَبْغَضَتْهُ الْيَهُودُ حَتَّى بَهَتُوا أُمَّهُ وَأَحَبَّتْهُ النَّصَارَى حَتَّى أَنْزَلُوهُ بِالْمَنْزِلَةِ الَّتِي لَيْسَ بِهِ ثُمَّ قَالَ يَهْلِكُ فِيَّ رَجُلانِ مُحِبٌّ مُفْرِطٌ يُقَرِّظُنِي بِمَا لَيْسَ فِيَّ وَمُبْغِضٌ يَحْمِلُهُ شَنَآنِي عَلَى أَنْ يَبْهَتَنِي  

suyuti:27206a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٢٠٦a

"يَا عَلِىُّ: إِنَّ فيكَ مِنْ عِيسَى مَثَلًا، أَبْغَضَتْهُ اليَهُودُ حَتَّى بَهَتُوا أُمَّهُ، وَأَحَبَّتْهُ النَّصَارَى حَتَّى أَنْزَلُوهُ بِالمَنْزِلَةِ الّتى لَيْسَ بِهَا".  

[ع] أبو يعلى وأبو نعيم في فضائل الصحابة، [ك] الحاكم في المستدرك وتُعقِّب: عن على