Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8304al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] I have never envied any woman as I have envied Khadija, and the Prophet of Allah ﷺ did not marry me until after her death, because he informed her of a house in Paradise for her, in which there is no noise or fatigue.  

الكبرى للنسائي:٨٣٠٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا حَسَدْتُ امْرَأَةً مَا حَسَدْتُ خَدِيجَةَ وَلَا تَزَوَّجَنِي إِلَّا بَعْدَمَا مَاتَتْ وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَشَّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ»  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ḥākim
tirmidhi:3876al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"I did not envy any woman as I envied Khadijah - and the Messenger of Allah ﷺ did not marry me except after she had died - that was because the Messenger of Allah ﷺ gave her glad tidings of a house in Paradise made of Qasab, without clamoring nor discomforts in it."  

الترمذي:٣٨٧٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا حَسَدْتُ أَحَدًا مَا حَسَدْتُ خَدِيجَةَ وَمَا تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلاَّ بَعْدَ مَا مَاتَتْ وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَشَّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ مِنْ قَصَبٍ قَالَ إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ قَصَبَ اللُّؤْلُؤِ  

hakim:4854ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Isḥāq > Abū ʿAmmār > al-Faḍl b. Mūsá > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"I did not envy any woman as I envied Khadijah - and the Messenger of Allah ﷺ did not marry me except after she had died - that was because the Messenger of Allah ﷺ gave her glad tidings of a house in Paradise made of Qasab, without clamoring nor discomforts in it." (Using translation from Tirmidhī 3876)   

الحاكم:٤٨٥٤أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا حَسَدْتُ امْرَأَةً مَا حَسَدْتُ خَدِيجَةَ وَمَا تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَّا بَعْدَ مَا مَاتَتْ وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَشَّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم