Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:6818Abū Bakr > Surayj > Hushaym > Yūnus And Manṣūr > Ibn Sīrīn > ʿUbaydah

[Machine] The translation of the passage into English is: "Ali has been disagreeing about drinks, so I haven't had any drink except milk, honey, or water for twenty years."  

الكبرى للنسائي:٦٨١٨أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ وَمَنْصُورٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عُبَيْدَةَ قَالَ

«اخْتَلَفَ عَلِيٌّ فِي الْأَشْرِبَةِ فَمَا لِي شَرَابٌ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً إِلَّا لَبَنٌ أَوْ عَسَلٌ أَوْ مَاءٌ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī
nasai:5756Sūwayd > ʿAbdullāh > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > ʿAbīdah

"The people have invented drinks and I do not know what they are. I have not drunk anything for 20 years except water, milk and honey."  

النسائي:٥٧٥٦أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ قَالَ

أَحْدَثَ النَّاسُ أَشْرِبَةً مَا أَدْرِي مَا هِيَ وَمَا لِي شَرَابٌ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً إِلاَّ الْمَاءُ وَاللَّبَنُ وَالْعَسَلُ