Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:1927Aḥmad b. Yaḥyá al-Ṣūfī > Abū Nuʿaym > al-ʿAlāʾ b. Zuhayr al-Azdī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿĀʾishah

She performed Umrah with the Messenger of Allah ﷺ, traveling from Al-Madinah to Makkah. Then, when she came to Makkah, she said: "O Messenger of Allah ﷺ, may my father and mother be ransomed for you, you shortened you prayers and I offered them in full, you did not fast and I fasted. He said: 'Well done, O 'Aishah!' and he did not criticize me." (Using translation from Nasāʾī 1456)  

الكبرى للنسائي:١٩٢٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ زُهَيْرٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا اعْتَمَرَتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةِ حَتَّى إِذَا قَدِمَتْ مَكَّةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَصَرْتُ وَأَتْمَمْتُ وَأَفْطَرْتُ وَصُمْتُ قَالَ «أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ وَمَا عَابَ عَلَيَّ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Bayhaqī
nasai:1456Aḥmad b. Yaḥyá al-Ṣūfī > Abū Nuʿaym > al-ʿAlāʾ b. Zuhayr al-Azdī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿĀʾishah

She performed Umrah with the Messenger of Allah ﷺ, traveling from Al-Madinah to Makkah. Then, when she came to Makkah, she said: "O Messenger of Allah ﷺ, may my father and mother be ransomed for you, you shortened you prayers and I offered them in full, you did not fast and I fasted. He said: 'Well done, O 'Aishah!' and he did not criticize me."  

النسائي:١٤٥٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ زُهَيْرٍ الأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا اعْتَمَرَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى إِذَا قَدِمَتْ مَكَّةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ وَأَفْطَرْتَ وَصُمْتُ قَالَ أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ وَمَا عَابَ عَلَىَّ  

bayhaqi:5429Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Kathīr al-Ṣūrī And ʿAbd Allāh b. ʿAmr al-Ghazzī > Muḥammad b. Yūsuf > al-ʿAlāʾ b. Zuhayr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿĀʾishah

[Machine] I went with the Messenger of Allah ﷺ on Umrah during Ramadan. The Messenger of Allah ﷺ broke his fast, and I fasted and shortened (my prayers), and completed (my fast). Then I said, "O Messenger of Allah, by my mother and father, you have broken your fast and I have fasted and shortened (my prayers) and completed them." He said, "You have done well, O Aisha."  

البيهقي:٥٤٢٩وأَخْبَرَنَا عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ ثنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ زُهَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي عُمْرَةٍ فِي رَمَضَانَ فَأَفْطَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصُمْتُ وَقَصَرَ وَأَتْمَمْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَفْطَرْتَ وَصُمْتُ وَقَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ فَقَالَ أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ