Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:11568Maḥmūd b. Khālid > ʿUmar > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Saʾalt Abū Salamah Ay al-Qurān Nazal Qabl
Request/Fix translation

  

الكبرى للنسائي:١١٥٦٨أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ أَيُّ الْقُرْآنِ نَزَلَ قَبْلُ؟ قَالَ

{يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} [المدثر 1] قُلْتُ أَوِ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ} [العلق 1]؟ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَيُّ الْقُرْآنِ نَزَلَ قَبْلُ؟ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} [المدثر 1] قُلْتُ أَوِ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ} [العلق 1]؟ قَالَ جَابِرٌ أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِمَا حَدَّثَنَا بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَاوَرْتُ بِحِرَاءٍ شَهْرًا فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي نَزَلْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ بَطْنَ الْوَادِي فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَشِمَالِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا ثُمَّ نُودِيتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا ثُمَّ نُودِيتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا هُوَ عَلَى الْعَرْشِ فِي الْهَوَاءِ فَأَخَذَتْنِي رَجْفَةٌ فَأَتَيْتَ خَدِيجَةَ فَأَمَرْتُهُمْ فَدَثَّرُونِي فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ} [المدثر 2] قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ خَالَفَهُ شَيْبَانُ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

Alternative narrative regarding the first Divine revelation received by the Prophet ﷺ that it was the first fews āyāt of Sūrat al-Muddaththir

bukhari:4922Yaḥyá > Wakīʿ > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr

I asked Aba Salama bin ʿAbdur-Rahman about the first Sura revealed of the Qur'an. He replied "O you, wrapped-up (i.e. Al Muddaththir)." I said, "They say it was, 'Read, in the Name of your Lord Who created,' (i.e. Surat Al-ʿAlaq (the Clot)." On that, Abu Salama said, "I asked Jabir bin ʿAbdullah about that, saying the same as you have said, whereupon he said, 'I will not tell you except what Messenger of Allah ﷺ had told us. Messenger of Allah ﷺ said, "I was in seclusion in the cave of Hira', and after I completed the limited period of my seclusion. I came down (from the cave) and heard a voice calling me. I looked to my right, but saw nothing. Then I looked up and saw something. So I went to Khadija (the Prophet's wife) and told her to wrap me up and pour cold water on me. So they wrapped me up and poured cold water on me." Then, 'O you, (Muhammad) wrapped up! Arise and warn,' (Surat Al Muddaththir) was revealed." (74.1)  

البخاري:٤٩٢٢حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ

سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَوَّلِ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ قَالَ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} قُلْتُ يَقُولُونَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ} فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ؓ عَنْ ذَلِكَ وَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ الَّذِي قُلْتَ فَقَالَ جَابِرٌ لاَ أُحَدِّثُكَ إِلاَّ مَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ جَاوَرْتُ بِحِرَاءٍ فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي هَبَطْتُ فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا وَنَظَرْتُ عَنْ شِمَالِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا وَنَظَرْتُ أَمَامِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا وَنَظَرْتُ خَلْفِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ شَيْئًا فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ دَثِّرُونِي وَصُبُّوا عَلَىَّ مَاءً بَارِدًا قَالَ فَدَثَّرُونِي وَصَبُّوا عَلَىَّ مَاءً بَارِدًا قَالَ فَنَزَلَتْ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ}  

bukhari:4924Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb > Yaḥyá > Saʾalt Abū Salamah a al-Qurān Unzil Awwal > Yā Ayyuhā al-Muddathhir > Unbiʾt > Āqraʾ Biāsm Rabbik al--Adhī Khalaq > Abū Salamah Saʾalt Jābir b. ʿAbdullāh a al-Qurān Unzil Awwal > Yā Ayyuhā al-Muddathhir > Unbiʾt > Āqraʾ Biāsm Rabbik > Lā Ukhbiruk Ilā Bimā

I asked Aba Salama, "Which Sura of the Qur'an was revealed first?" He replied, "O you, wrapped-up' (Al-Muddaththir)." I said, "I have been informed that it was, 'Read, in the Name of your Lord who created (i.e. Surat Al-Alaq)...similar to the narration related by ʿAli bin Al-Mubarak, 444 above).  

البخاري:٤٩٢٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَرْبٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ أَىُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ أَوَّلُ فَقَالَ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} فَقُلْتُ أُنْبِئْتُ أَنَّهُ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ} فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَىُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ أَوَّلُ فَقَالَ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} فَقُلْتُ أُنْبِئْتُ أَنَّهُ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ} فَقَالَ لاَ أُخْبِرُكَ إِلاَّ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَاوَرْتُ فِي حِرَاءٍ فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي هَبَطْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ الْوَادِيَ فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى عَرْشٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ دَثِّرُونِي وَصُبُّوا عَلَىَّ مَاءً بَارِدًا وَأُنْزِلَ عَلَىَّ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ}  

muslim:161dZuhayr b. Ḥarb > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Saʾalt Abū Salamah a al-Qurān Unzil Qabl > Yā Ayyuhā al-Muddathhir > or Āqraʾ > Saʾalt Jābir b. ʿAbdullāh a al-Qurān Unzil Qabl > Yā Ayyuhā al-Muddathhir > or Āqraʾ > Jābir Uḥaddithukum Mā

I asked Abu Salama what was revealed first from the Qur'an. He said:" 0, the shrouded one." I said: Or" Recite." Jabir said: I am narrating to you what was narrated to us by the Messenger of Allah ﷺ. He said: I stayed in Hira' for one month and when my stay was completed, I come down and went into the heart of the valley. Somebody called me aloud. I looked in front of me, behind me, on the right of my side and on my left, but I did not see any body. I was again called and I looked about but saw nothing. I was called again and raised my head, and there on the Throne in the open atmosphere he, i. e. Gabriel (peace be upon him) was sitting. I began to tremble on account of fear. I came to Khadija and said: Wrap me up. They wrapped me up and threw water on me and Allah, the Exalted and Glorious, sent down this: you who are shrouded! arise and deliver warning, your Lord magnify, your clothes cleanse."  

مسلم:١٦١dوَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ يَحْيَى يَقُولُ سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ أَىُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ قَالَ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ فَقُلْتُ أَوِ اقْرَأْ فَقَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَىُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ قَالَ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ فَقُلْتُ أَوِ اقْرَأْ قَالَ جَابِرٌ أُحَدِّثُكُمْ مَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ جَاوَرْتُ بِحِرَاءٍ شَهْرًا فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي نَزَلْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ بَطْنَ الْوَادِي فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُودِيتُ فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُودِيتُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا هُوَ عَلَى الْعَرْشِ فِي الْهَوَاءِ يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَأَخَذَتْنِي رَجْفَةٌ شَدِيدَةٌ فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ دَثِّرُونِي فَدَثَّرُونِي فَصَبُّوا عَلَىَّ مَاءً فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ { يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ * وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ}  

ahmad:14287[Chain 1] al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Yaḥyá [Chain 2] ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr al-Maʿná > Saʾalt Abū Salamah Ay al-Qurān Unzil Qabl > Yā Ayyuhā al-Muddathhir > Yaḥyá Faqult Liʾabī Salamah or Āqraʾ > Saʾalt Jābir Ay al-Qurān Unzil Qabl > Yā Ayyuhā al-Muddathhir Faqult or Āqraʾ > Jābir Uḥaddithukum Mā

[Machine] "I asked Abu Salama which verse of the Quran was revealed first. He said, 'O you who wraps himself [in clothing], arise [to pray] at night, except for a little' [Quran 73:1-2].' Then, I asked Abu Salama, 'Was it 'read' or 'recite'?' He said, 'I asked Jabir which verse of the Quran was revealed first. He said, 'O you who wraps himself [in clothing], arise [to pray] at night, except for a little' [Quran 73:1-2].' Then, I asked Jabir, 'Was it 'read' or 'recite'?' He said, 'I am telling you what the Messenger of Allah ﷺ told us. He said, 'I entered a month of seclusion in Hira'. When I completed my seclusion, I came down from the mountain and heard a voice calling me. I looked in front of me, behind me, to my right, and to my left, but I did not see anyone. Then, I heard the voice again and looked, but still did not see anyone. Then, I heard the voice again.' Al-Walid mentioned in his narration, 'So I raised my head and saw him sitting on the throne in the air. I felt an intense trembling, and they said in their narration, 'I went to Khadijah and said, 'Cover me! Cover me!' So they covered me and poured water on me. Then, Allah revealed, 'O you who wraps himself [in clothing], arise [to pray] at night, except for a little. Arise, warn, and your clothing purify' [Quran 73:1-5]."  

أحمد:١٤٢٨٧حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ يَحْيَى ح وَوَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ الْمَعْنَى قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ أَيُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ؟ فَقَالَ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قَالَ يَحْيَى فَقُلْتُ لِأَبِي سَلَمَةَ أَوْ اقْرَأْ؟ فَقَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا أَيُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ؟ فَقَالَ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ فَقُلْتُ أَوْ اقْرَأْ؟ فَقَالَ جَابِرٌ أُحَدِّثُكُمْ مَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ جَاوَرْتُ بِحِرَاءَ شَهْرًا فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي نَزَلْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ بَطْنَ الْوَادِي فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُودِيتُ فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُودِيتُ قَالَ الْوَلِيدُ فِي حَدِيثِهِ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا هُوَ عَلَى الْعَرْشِ فِي الْهَوَاءِ فَأَخَذَتْنِي رَجْفَةٌ شَدِيدَةٌ وَقَالَا فِي حَدِيثِهِمَا فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ دَثِّرُونِي فَدَثَّرُونِي وَصَبُّوا عَلَيَّ مَاءً فَأَنْزَلَ اللهُ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْوَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ} [المدثر 2]  

ذِكْرُ الْقَدْرِ الَّذِي جَاوَرَ الْمُصْطَفَى ﷺ بِحِرَاءَ عِنْدَ نُزُولِ الْوَحْيِ عَلَيْهِ

ibnhibban:35ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Saʾalt Abū Salamah Ay al-Qurān Unzil Awwal > Yā Ayyuhā al-Muddathhir > or Āqraʾ > Abū Salamah Saʾalt Jābir b. ʿAbdullāh > Dhalik > Yā Ayyuhā al-Muddathhir > or Āqraʾ > Innī Uḥaddithukum Mā

[Machine] I asked Abu Salama which chapter of the Quran was revealed first. He said, "O you who wraps himself [in clothing]!" I asked, "Or was it 'Recite'?" Then Abu Salama said, "I asked Jabir ibn Abdullah about that, and he said, 'O you who wraps himself [in clothing]!' I asked, 'Or was it 'Recite'?' He said, 'I inform you of what the Messenger of Allah ﷺ informed us. He said, 'I was near the Mount Hira for a month, and when I finished my stay, I descended and hid myself in the valley. Then I heard a voice calling me. I looked ahead, behind me, to my right, and to my left, but I did not see anyone. Then the voice called again, and I looked up to the sky. And behold, it was above the throne in the air. I was seized with severe trembling. I went to Khadijah and said to her, 'Cover me! Cover me!' So they covered me until the fear subsided. Then Allah revealed to me, 'O you who wraps himself [in clothing], arise and warn! And your Lord, exalt [i.e., praise] and purify your garments.'"  

ابن حبّان:٣٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ أَيُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ أَوَّلَ؟ قَالَ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} قُلْتُ أَوِ {اقْرَأْ} فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} فَقُلْتُ أَوِ {اقْرَأْ} فَقَالَ إِنِّي أُحَدِّثُكُمْ مَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ جَاوَرْتُ بِحِرَاءَ شَهْرًا فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي نَزَلْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ الْوَادِيَ فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُودِيتُ فَنَظَرْتُ إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا هُوَ عَلَى الْعَرْشِ فِي الْهَوَاءِ فَأَخَذَتْنِي رَجْفَةٌ شَدِيدَةٌ فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَأَمَرْتُهُمْ فَدَثَّرُونِي ثُمَّ صَبُّوا عَلَيَّ الْمَاءَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيَّ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ}  

suyuti:13298a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٢٩٨a

"جَاوَرْتُ بِحِرَاءَ شَهْرًا، فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِى نَزَلْتُ، فاسْتَبْطَنْتُ بَطنَ الْوَادى، فَنُوديتُ، فَنَظَرتُ أَمَامِى، وَخْلْفِى، وَعَن يَمِينِى، وَعن شِمَالِى، فَلَمْ أَرَ أحَدًا، ثُمَّ نُوديتُ، فنظرتُ، فَلَم أَرَ أَحدًا، ثُمَّ نْودِيتُ، فَرَفعتُ رَأْسِى، فَإِذا هُوَ عَلَى الْعَرشِ فِى الْهَوَاءِ -يعنى جبريل- فَأَخَذَتْنِى رَجْفَةٌ شَدِيدَةٌ، فَأَتيْتُ خَديجَةَ، فَقُلتُ: دَثُرونِى (فَدَثَّرُونى) وَصَبُّوا عَلَىَّ ماءً بَارِدًا، فَأَنْزَلَ اللَّه تعالى {يَاأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (1) قُمْ فَأَنْذِرْ (2) وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (3) وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4)}.  

[خ] البخاري [م] مسلم عن جابر