Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:2632cQutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Muḥammad > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

In case anyone amongst you sees the sad demise of three children of (hers) and she resigns herself to the will of God hoping to get reward, she would be admitted to Paradise. A woman from amongst them said: Messenger of Allah, even if they (the children who die) are two. Thereupon, he (the Holy Prophet, ) said: Even if they are two.  

مسلم:٢٦٣٢cحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِنِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ لاَ يَمُوتُ لإِحْدَاكُنَّ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَحْتَسِبَهُ إِلاَّ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ أَوِ اثْنَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أَوِ اثْنَيْنِ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Mālik, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai:1872Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > ʿAmr > Bukayr b. ʿAbdullāh > ʿImrān b. Nāfiʿ > Ḥafṣ b. ʿUbaydullāh > Anas

"Whoever seeks reward for (the loss of) three of his own children, he will enter Paradise." A woman stood up and said: "Or two?" He said: "Or two." The woman said: "I wish that I had said, 'or one."'  

النسائي:١٨٧٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمْرٌو قَالَ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ نَافِعٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنِ احْتَسَبَ ثَلاَثَةً مِنْ صُلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ فَقَامَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ أَوِ اثْنَانِ قَالَ أَوِ اثْنَانِ قَالَتِ الْمَرْأَةُ يَا لَيْتَنِي قُلْتُ وَاحِدًا  

malik:16-40Mālik > Muḥammad b. Abū Bakr b. ʿAmr b. Ḥazm from his father > Abū al-Naḍr al-Salamī

Yahya related to me from Malik from Muhammad ibn Abi Bakr ibn Amr ibn Hazm from his father from Abu'n-Nadr as-Salami that the Messenger of Allah ﷺ said, "If three of a muslim's children die, and he remains content with that, they will be a protection for him from the Fire." A woman who was with the Messenger of Allah ﷺ said, "Or two, Messengerof Allah?", and he said, "Or two."  

مالك:١٦-٤٠وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي النَّضْرِ السَّلَمِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَيَحْتَسِبُهُمْ إِلاَّ كَانُوا جُنَّةً مِنَ النَّارِ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوِ اثْنَانِ قَالَ أَوِ اثْنَانِ  

ahmad:8916Qutaybah > ʿAbd al-ʿAzīz > Suhayl > Abīhiʿan Abū Hurayrah

In case anyone amongst you sees the sad demise of three children of (hers) and she resigns herself to the will of God hoping to get reward, she would be admitted to Paradise. A woman from amongst them said: Messenger of Allah, even if they (the children who die) are two. Thereupon, he (the Holy Prophet, ) said: Even if they are two. (Using translation from Muslim 2632c)  

أحمد:٨٩١٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَعْنِي قَالَ لِنِسْوَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ لَا يَمُوتُ لِإِحْدَاكُنَّ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَحْتَسِبُهُ إِلَّا دَخَلَتِ الْجَنَّةَ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ أَوِ اثْنَانِ ؟ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ أَوِ اثْنَانِ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْجَنَّةَ إِنَّمَا تَجِبُ لِمَنْ وَصَفْنَا إِذَا احْتَسَبَ فِي تِلْكَ الْمُصِيبَةِ دُونَ الْمُتَسَخِّطِ فِيمَا قَضَى اللَّهُ

ibnhibban:2941ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Aḥmad b. ʿAbdah > al-Darāwardī > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "Some women from the Ansar said to him (the Prophet ﷺ): 'O Messenger of Allah, we are unable to come to you with the men.' So the Messenger of Allah ﷺ said: 'Your appointment is in the house of so-and-so.' He went there and spoke to them, then he said: 'None of you should have three children without considering himself destined for Paradise.' A woman among them said: 'And two, O Messenger of Allah?' He replied: 'And two.'"  

ابن حبّان:٢٩٤١أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ نِسْوَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ قُلْنَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيكَ مَعَ الرِّجَالِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَوْعِدُكُنَّ بَيْتُ فُلَانَةَ» فَجَاءَ فَتَحَدَّثَ مَعَهُنَّ ثُمَّ قَالَ «لَا يَمُوتُ لِإِحْدَاكُنَّ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَحْتَسِبُهُ إِلَّا دَخَلَتِ الْجَنَّةَ» فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ وَاثْنَتَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «وَاثْنَتَيْنِ»  

bayhaqi:7138Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

In case anyone amongst you sees the sad demise of three children of (hers) and she resigns herself to the will of God hoping to get reward, she would be admitted to Paradise. A woman from amongst them said: Messenger of Allah, even if they (the children who die) are two. Thereupon, he (the Holy Prophet, ) said: Even if they are two. (Using translation from Muslim 2632c)   

البيهقي:٧١٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِنِسْوَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ لَا يَمُوتُ لِإِحْدَاكُنَّ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَحْتَسِبَهُمْ إِلَّا دَخَلَتِ الْجَنَّةَ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ أَوِ اثْنَيْنِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ أَوِ اثْنَيْنِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ
suyuti:26554a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٥٥٤a

"لَا يَمُوتُ لإحْدَاكُنَّ ثَلاثَةٌ مِنَ الوَلَدِ فَتَحْتَسِبَهُ إلا دَخَلَتِ الجَنَّةَ، قالت امرأةٌ: واثنان؟ قَال: واثنان".  

[م] مسلم [حب] ابن حبّان عن أبي هريرة