Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:2012fIsḥāq b. Manṣūr > Rawḥ b. ʿUbādah > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh > Naḥw Mimmā Akhbar ʿAṭāʾ Ilā > Lā

This hadith has been narrated on the authority of Jabir b. Abdullah through another chain of transmitters.

مسلم:٢٠١٢ووَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ نَحْوًا مِمَّا أَخْبَرَ عَطَاءٌ إِلاَّ

أَنَّهُ لاَ يَقُولُ اذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ ﷻ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Aḥmad's Zuhd
ibnmajah:3265Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿUmar b. Abū Salamah

“The Prophet ﷺ said to me, when I was eating: ‘Say the Name of Allah, the Glorified and Exalted.’”

ابن ماجة:٣٢٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ قَالَ

لِيَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا آكُلُ سَمِّ اللَّهَ ﷻ

tabarani:89ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Ṣaʿb b. Ḥakīm b. Sharīk b. Namlah from his father from his grandfather > Ḍift ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Laylah Faʾaṭʿamanī Kusūr from Raʾs Baʿīr Bārid And ʾAṭʿamnā Zayt > Hadhā al-Zayt al-Mubārak al--Adhī

[AI] "Allah, may He be exalted, to His Prophet, ﷺ ."

الطبراني:٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي الصَّعْبُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ شَرِيكِ بْنِ نَمْلَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ ضِفْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ لَيْلَةً فَأَطْعَمَنِي كُسُورًا مِنْ رَأْسِ بَعِيرٍ بَارِدٍ وَأَطْعَمْنَا زَيْتًا وَقَالَ «§هَذَا الزَّيْتُ الْمُبَارَكُ الَّذِي قَالَ

اللهُ ﷻ لِنَبِيِّهِ ﷺ»

tabarani:1970[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Jābir > Kānūā Yaqūlūn al-Madīnah Wyathrib

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has named it as Taybah."

الطبراني:١٩٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسٍ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانُوا يَقُولُونَ الْمَدِينَةُ ويَثْرِبُ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ سَمَّاهَا طَابَةَ»

bayhaqi:19689Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Jaʿfar al-ʿAdl > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Tamlik > Um

[AI] Salama, the wife of the Prophet, ﷺ , said regarding cheese: "Eat it and remember the name of Allah."

البيهقي:١٩٦٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَدْلُ أنبأ يَحْيَى بْنَ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ تَمْلِكَ عَنْ أُمِّ

سَلَمَةَ ؓ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ فِي الْجُبْنِ كُلُوا وَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ ﷻ

Forbearance is more exalted than reason

ahmad-zuhd:1267ʿAbdullāh > al-Ḥasan > Ḍamrah > Rajāʾ

Forbearance is more exalted than reason. He said: because Allah ﷻ named Himself with it.

الزهد لأحمد:١٢٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ عَنْ ضَمْرَةَ عَنْ رَجَاءٍ قَالَ

الْحِلْمُ أَرْفَعُ مِنَ الْعَقْلِ، قَالَ: لَأَنْ اللَّهَ ﷻ تَسَمَّى بِهِ.

ahmad-zuhd:1542ʿAbdullāh from my father > Ibn Mahdī > Abū al-Ashhab > al-Ḥasan > Lā Yadhkurūn Allāh Illā Qalīl al-Nsāʾ 142 > Innamā Qal

[AI] "Because there is no god but Allah."

الزهد لأحمد:١٥٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ {لَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا} [النساء 142] قَالَ «إِنَّمَا قَلَّ؛

لِأَنَّهُ لِغَيْرِ اللَّهِ ﷻ»