Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:582Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah, if he needed any of his wives, would satisfy his needs then he would sleep as he was, without touching water."  

ابن ماجة:٥٨٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ إِنْ كَانَتْ لَهُ إِلَى أَهْلِهِ حَاجَةٌ قَضَاهَا ثُمَّ يَنَامُ كَهَيْئَتِهِ لاَ يَمَسُّ مَاءً  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:24778Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] The translation of the passage into English is as follows: "When the Messenger of Allah ﷺ needed something from his family, he used to go to them, then return without touching any water."  

أحمد:٢٤٧٧٨حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ إِلَى أَهْلِهِ أَتَاهُمْ ثُمَّ يَعُودُ وَلَا يَمَسُّ مَاءً  

suyuti:673-14b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-١٤b

"كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ إِلَى أَهْلِهِ قَضَاهَا، ثُمَّ نَامَ كَهَيْئَتِهِ لَا يَمَسُّ مَاءً".  

[عب] عبد الرازق [ص] سعيد بن منصور [ش] ابن أبى شيبة وابن جرير