Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:2900Hishām b. ʿAmmār > Shuʿayb b. Isḥāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

“A Bedouin came to the Prophet ﷺ and said: ‘I have enlisted for such and such a military campaign and my wife is going for Hajj.’ He said: ‘Go back with her.’”  

ابن ماجة:٢٩٠٠حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا وَامْرَأَتِي حَاجَّةٌ قَالَ فَارْجِعْ مَعَهَا  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Ṭabarānī
bukhari:3061Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! I have enlisted in the army for such-andsuch Ghazwa, and my wife is leaving for Hajj." Messenger of Allah ﷺ said, "Go back and perform Hajj with your wife."  

البخاري:٣٠٦١حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا وَامْرَأَتِي حَاجَّةٌ قَالَ ارْجِعْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ  

ahmad:3231Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "A woman should not travel unless she is accompanied by a male relative." A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have been enlisted for a specific battle, but my wife has a need to perform Hajj." The Prophet ﷺ said, "Go back and perform Hajj with her."  

أحمد:٣٢٣١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تُسَافِرِ امْرَأَةٌ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ وَجَاءَ النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا وَامْرَأَتِي حَاجَّةٌ قَالَ فَارْجِعْ فَحُجَّ مَعَهَا  

tabarani:12201ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! I have enlisted in the army for such-andsuch Ghazwa, and my wife is leaving for Hajj." Messenger of Allah ﷺ said, "Go back and perform Hajj with your wife." (Using translation from Bukhārī 3061)  

الطبراني:١٢٢٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا وَامْرأَتِي حَاجَّةٌ فَقَالَ «ارْجِعْ فَحُجَّ مَعَ امْرأتِكَ»