Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ تَمَنِّي الْمُسْلِمِينَ حُلُولَ الْمَنَايَا بِهِمْ عِنْدَ وُقُوعِ الْفِتَنِ

ibnhibban:6707ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Last Hour would not come until a person would pass by a grave of another person and he would say: I wish it had been my abode. (Using translation from Muslim 157k)

ابن حبّان:٦٧٠٧أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Mālik, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:7115Ismāʿīl > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "The Hour will not be established till a man passes by a grave of somebody and says, 'Would that I were in his place.' "

البخاري:٧١١٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ

muslim:148aZuhayr b. Ḥarb > ʿAffān > Ḥammād > Thābit > Anas

"The Hour (Resurrection) will not occur until 'Allah, Allah' is not said on earth."

مسلم:١٤٨أحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لاَ يُقَالَ فِي الأَرْضِ اللَّهُ اللَّهُ

muslim:157kQutaybah b. Saʿīd > Mālik b. Anas Fīmā Quriʾ ʿAlayh > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Last Hour would not come until a person would pass by a grave of another person and he would say: I wish it had been my abode.

مسلم:١٥٧كحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ

ahmad:7227ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[AI] From the Prophet ﷺ: The Hour will not be established until a man passes by the grave of another man and says, "If only I were in his place."

أحمد:٧٢٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولَ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَكَانَكَ

ahmad:10866ʿAlī > And Rqāʾ > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Last Hour would not come until a person would pass by a grave of another person and he would say: I wish it had been my abode. (Using translation from Muslim 157k)

أحمد:١٠٨٦٦حَدَّثَنَا عَلِيٌّ أَخْبَرَنَا وَرْقَاءُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولَ يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ مَا بِهِ حُبُّ لِقَاءِ اللهِ

malik:16-55Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Yahya related to me from Malik from Abu'z Zinad from al-Araj from Abu Hurayra that the Messenger of Allah ﷺ said, "The Hour will not come until a man passes by the grave of another and says, 'If only I were in his place.' "

مالك:١٦-٥٥وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ

عَلْيَاءُ السُّلَمِيُّ

tabarani:15308Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī al-Miṣrī > Ḥuṣayn b. Muḥammad > ʿAlī b. Thābit al-Jazarī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from his father > ʿAlyāʾ al-Sulamī

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The Hour will not be established until a man from the Mawali (non-Arab Muslims) has dominion, called Jajjah."

الطبراني:١٥٣٠٨حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا حُصَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلْيَاءَ السُّلَمِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمْلِكَ النَّاسَ رَجُلٌ مِنَ الْمَوَالِي يُقَالُ لَهُ جَهْجَاهُ

suyuti:25224a
Translation not available.
السيوطي:٢٥٢٢٤أ

"لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولَ: يَا لَيْتَنِى مَكَانَهُ".

مالك، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن أبى هريرة