Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا زُجِرَ عَنْ هَذَا الْفِعْلِ

ibnhibban:5813Aḥmad b. ʿAbdullāh Biḥarrān > al-Nufaylī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] "The Prophet ﷺ was standing in Al-Baqi' when he called out to another man, saying, 'O Abu Al-Qasim!' The Prophet ﷺ turned and said, 'Was it not you whom I called, O Messenger of Allah?' The Prophet ﷺ replied, 'Refer to me by my name and do not use my kunya (father-of-name) as a form of address.'"  

ابن حبّان:٥٨١٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ قَائِمًا بِالْبَقِيعِ فَنَادَى رَجُلٌ آخَرُ يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ لَمْ أَعْنِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا دَعَوْتُ فُلَانًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad
bukhari:2121Mālik b. Ismāʿīl > Zuhayr > Ḥumayd > Anas

A man at Al-Baqi' called, "O Abul-Qasim!" The Prophet ﷺ turned to him and the man said (to the Prophet ), "I did not intend to call you." The prophet said, "Name yourselves by my name but not by my Kunya (name).  

البخاري:٢١٢١حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ حُمَيْدٍ

عَنْ أَنَسٍ ؓ دَعَا رَجُلٌ بِالْبَقِيعِ يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ لَمْ أَعْنِكَ قَالَ سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي  

muslim:2131Abū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ And Ibn Abū ʿUmar > Abū Kurayb > Ibn Abū ʿUmar > Marwān / ān al-Fazārī > Ḥumayd > Anas

Messenger of Allah, I did not mean you, but I called such and such (person), whereupon Messenger of Allah ﷺ said: You may call yourself by my name, but not by my kunya.  

مسلم:٢١٣١حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا وَاللَّفْظُ لَهُ قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

نَادَى رَجُلٌ رَجُلاً بِالْبَقِيعِ يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَعْنِكَ إِنَّمَا دَعَوْتُ فُلاَنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي  

ibnmajah:3737Abū Bakr b. Abū Shaybah

"The Messenger of Allah ﷺ was in Baqi', and a man called out to another man: 'O Abul-Qasim!' The Messenger of Allah ﷺ turned to him, and he said: 'I didn't mean you.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah.'"  

ابن ماجة:٣٧٣٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْبَقِيعِ فَنَادَى رَجُلٌ رَجُلاً يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي لَمْ أَعْنِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي  

ahmad:12961Muḥammad b. ʿAbdullāh > Ḥumayd > Anas

Messenger of Allah, I did not mean you, but I called such and such (person), whereupon Messenger of Allah ﷺ said: You may call yourself by my name, but not by my kunya. (Using translation from Muslim 2131)   

أحمد:١٢٩٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

نَادَى رَجُلٌ يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ أَعْنِكَ إِنَّمَا دَعَوْتُ فُلَانًا قَالَ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي  

ahmad:12218Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd And ʿAbd Allāh b. Bakr > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Prophet of Allah, may ﷺ , was in Baki' when a man called out to another man, "O Abu Al-Qasim!" The Prophet, may ﷺ , turned and said to the man, "Did you call me, O Messenger of Allah?" The man replied, "No, I meant someone else." The Messenger of Allah, may ﷺ , said, "Take my name and do not call me by my Kunyah (Abu Al-Qasim)." This narration was reported by Abdullah Ibn Bakr. Take my name.  

أحمد:١٢٢١٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ بِالْبَقِيعِ فَنَادَى رَجُلٌ رَجُلًا يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ الرَّجُلُ لَمْ أَعْنِكَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا عَنَيْتُ فُلَانًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ تَسَمَّوْا بِاسْمِي  

ahmad:12130Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd > Anas

"The Messenger of Allah ﷺ was in Baqi', and a man called out to another man: 'O Abul-Qasim!' The Messenger of Allah ﷺ turned to him, and he said: 'I didn't mean you.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah.'" (Using translation from Ibn Mājah 3737)   

أحمد:١٢١٣٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ بِالْبَقِيعِ فَنَادَى رَجُلٌ يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَمْ أَعْنِكَ قَالَ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي