Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ إِعْطَاءِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مَنْ سَتَرَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ أَجْرَ مَوْؤُودَةٍ، لَوِ اسْتَحْيَاهَا فِي قَبْرِهَا

ibnhibban:517al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > al-Layth b. Saʿd > Ibrāhīm b. Nashīṭ al-Waʿlānī > Kaʿb b. ʿAlqamah > Dukhayn Abū al-Haytham Kātib ʿUqbah b. ʿĀmir > Liʿuqbah b. ʿĀmir In Lanā Jīrān Yashrabūn al-Khamr > Dāʿ al-Shurṭ Liyaʾkhudhūhum Fqāl ʿUqbah And Yḥak Lā Tafʿal Walakin ʿIẓhum Wahaddidhum > Innī Nahaytuhum Falam Yantahūā Waʾinnī Dāʿ al-Shurṭ Liyaʾkhudhūhum Fqāl ʿUqbah Wayḥak Lā Tafʿal Faʾinnī

[Machine] Uqbah said, "Woe to you! Do not do that, but advise and warn them." He said, "I have advised them but they did not stop, and I am threatening them with punishment." Uqbah said, "Woe to you! Do not do that, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever conceals the faults of a believing Muslim will be treated as if he revived a girl buried alive in her grave.'"  

ابن حبّان:٥١٧أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَشِيطٍ الْوَعْلَانِيُّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ دُخَيْنٍ أَبِي الْهَيْثَمِ كَاتِبِ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ قُلْتُ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ إِنَّ لَنَا جِيرَانًا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ وَأَنَا دَاعٍ الشُّرْطَ لِيَأْخُذُوهُمْ

فقَالَ عُقْبَةُ وَيْحَكَ لَا تَفْعَلْ وَلَكِنْ عِظْهُمْ وَهَدِّدْهُمْ قَالَ إِنِّي نَهَيْتُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا وَإِنِّي دَاعٍ الشُّرْطَ لِيَأْخُذُوهُمْ فقَالَ عُقْبَةُ وَيْحَكَ لَا تَفْعَلْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَتَرَ عَوْرَةَ مُؤْمِنٍ فَكَأَنَّمَا اسْتَحْيَى مَوْءُودَةً فِي قَبْرِهَا»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:17395Hāshim > Layth > Ibrāhīm b. Nashīṭ al-Khawlānī > Kaʿb b. ʿAlqamah > Abū al-Haytham > Dukhayn Kātib ʿUqbah b. ʿĀmir > Liʿuqbah In Lanā Jīrān Yashrabūn al-Khamr > Dāʿ Lahum al-Shuraṭ Fayaʾkhudhūhum > Lā Tafʿal And Lakin ʿIẓhum Watahaddadhum > Fafaʿal Falam Yantahūā > Fajāʾah Dukhayn > Innī Nahaytuhum Falam Yantahūā > Dāʿ Lahum al-Shuraṭ > ʿUqbah Wayḥak Lā Tafʿal Faʾinnī

[Machine] I said to 'Uqbah, "Indeed, we have neighbors who drink alcohol, and I am inviting them to stop. However, they ignore me. He said, "Don't do that, but instead advise them and warn them. I said, "I did that, but they did not listen. He said, "Then come to me when smoke comes out." He said, "I prohibited them, but they did not stop. And I am inviting them to stop. 'Uqbah said, "Woe to you, don't do that. Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever conceals the faults of a believer, it is as if he has revived a desiccated carcass from its grave."  

أحمد:١٧٣٩٥حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَشِيطٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ دُخَيْنٍ كَاتِبِ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قُلْتُ لِعُقْبَةَ إِنَّ لَنَا جِيرَانًا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ وَأَنَا دَاعٍ لَهُمُ الشُّرَطَ فَيَأْخُذُوهُمْ فَقَالَ لَا تَفْعَلْ وَلَكِنْ عِظْهُمْ وَتَهَدَّدْهُمْ قَالَ فَفَعَلَ فَلَمْ يَنْتَهُوا قَالَ فَجَاءَهُ دُخَيْنٌ فَقَالَ إِنِّي نَهَيْتُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا وَأَنَا دَاعٍ لَهُمُ الشُّرَطَ فَقَالَ عُقْبَةُ وَيْحَكَ لَا تَفْعَلْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ سَتَرَ عَوْرَةَ مُؤْمِنٍ فَكَأَنَّمَا اسْتَحْيَا مَوْءُودَةً مِنْ قَبْرِهَا