Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ وَصْفِ الْهِجْرَةِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا فِي الْأَخْبَارِ الَّتِي أَمْلَيْنَاهَا فِيمَا قَبْلُ

ibnhibban:4867ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī And Saʾaltuh > Ānqiṭāʿ Faḍīlah al-Hijrah > Allāh Warasūlih > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ānṭalaqt > Waʿubayd b. ʿUmayr Ḥattá Dakhalnā > ʿĀʾishah Fasaʾalahā ʿUbayd b. ʿUmayr > al-Hijrah > Lā Hijrah Baʿd al-Fatḥ Aw

[Machine] "Aisha, may Allah be pleased with her, was asked about migration and she said, 'There is no more migration after the conquest (of Makkah).' Or she said, 'There is no more migration after today. People used to migrate before the conquest to protect their religion from being compromised, but Allah has spread Islam far and wide. So, now a person should serve his Lord wherever he may be.'"  

ابن حبّان:٤٨٦٧أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ وَسَأَلْتُهُ

عَنِ انْقِطَاعِ فَضِيلَةِ الْهِجْرَةِ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَقَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَتْ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ أَوْ قَالَتْ بَعْدَ الْيَوْمِ إِنَّمَا كَانَ النَّاسُ يَفِرُّونَ بِدِينِهِمْ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ مِنْ أَنْ يُفْتَنُوا وَقَدْ أَفْشَى اللَّهُ الْإِسْلَامَ فَحَيْثُ شَاءَ الْعَبْدُ عَبَدَ رَبَّهُ»