Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يُسْتَحَبُّ لِلْأَئِمَّةِ تَأَلُّفُ مَنْ رُجِيَ مِنْهُمُ الدِّينُ وَالْإِسْلَامُ

ibnhibban:4501al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, the Quraysh have a recent connection to the days of ignorance, and I wanted to reconcile them." Then he said to them: "Is there anyone among you who is not from your group?" They said: "We have a nephew." He ﷺ said: "The nephew of a people is considered one of their own."  

ابن حبّان:٤٥٠١أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَأَلَّفَهُمْ» ثُمَّ قَالَ لَهُمْ «أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ » قَالُوا ابْنُ أُخْتٍ لَنَا قَالَ «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad
bukhari:3528Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Qatādah > Anas

The Prophet ﷺ sent for the Ansar (and when they came), he asked, 'Is there any stranger amongst you?" They said, "No except the son of our sister." Messenger of Allah ﷺ said, "The son of the sister of some people belongs to them."  

البخاري:٣٥٢٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

دَعَا النَّبِيُّ ﷺ الأَنْصَارَ فَقَالَ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ قَالُوا لاَ إِلاَّ ابْنُ أُخْتٍ لَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ  

ahmad:13322Hāshim > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] "From the Prophet ﷺ to the Ansar: Is there anyone among you who is not from your own people? They said: We have a nephew, the son of our sister. He said: The nephew of a people is from them or from their own selves."  

أحمد:١٣٣٢٢حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لِلْأَنْصَارِ أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ قَالُوا ابْنُ أُخْتٍ لَنَا قَالَ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ أَوْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ  

ahmad:12777Bahz > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gathered the Ansar and asked, "Is there anyone among you who is not from your group?" They replied, "Except for the son of our cousin." The Messenger of Allah ﷺ said, "The cousin's son is considered part of the people or from their own people." So, I mentioned this to Mu'awiyah ibn Qurrah and he told me about Anas.  

أحمد:١٢٧٧٧حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ جَمَعَ الْأَنْصَارَ فَقَالَ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ قَالُوا لَا إِلَّا ابْنَ أُخْتٍلَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ أَوْ قَالَ مِنَ الْقَوْمِ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَنَسٍ